The Stolen Child: Vertaling in Nederlands en tekst - The Waterboys

De vertaling van The Stolen Child - The Waterboys in Nederlands en de originele liedteks
The Stolen Child: Vertaling in Italiaans en teks - The Waterboys Italiaans
The Stolen Child: Vertaling in Spaans en teks - The Waterboys Spaans
The Stolen Child: Vertaling in Frans en teks - The Waterboys Frans
The Stolen Child: Vertaling in Duits en teks - The Waterboys Duits
The Stolen Child: Vertaling in Portugees en teks - The Waterboys Portugees
The Stolen Child: Vertaling in Russish en teks - The Waterboys Russish
The Stolen Child: Vertaling in Nederlands en teks - The Waterboys Nederlands
The Stolen Child: Vertaling in Zweeds en teks - The Waterboys Zweeds
The Stolen Child: Vertaling in Noors en teks - The Waterboys Noors
The Stolen Child: Vertaling in Deens en teks - The Waterboys Deens
Hieronder vindt u teksten , muziekvideo en vertaling van The Stolen Child - The Waterboys in verschillende talen. De muziekvideo met het audiotrack van het nummer wordt automatisch rechtsonder gestart. Om de vertaling te verbeteren kunt u deze link volgen of op de blauwe knop onderaan drukken.

Liedtekst The Stolen Child
van The Waterboys



Come away, human child
To the water
Come away, human child
To the water and the wild
With a faery, hand in hand
For the world's more full of weeping than you can understand

Where dips the rocky highland
Of Sleuth Wood in the lake
There lies a leafy island
Where flapping herons wake
The drowsy water rats;
There we've hid our faery vats
Full of berries
And of reddest stolen cherries

Come away, human child
To the water
Come away, human child
To the water and the wild
With a faery, hand in hand
For the world's more full of weeping than you can understand

Where the wave of moonlight glosses
The dim gray sands with light
Far off by furthest Rosses
We foot it all the night
Weaving olden dances
Mingling hands and mingling glances
Till the moon has taken flight;
To and fro we leap
ANd chase the frothy bubbles
While the world is full of troubles
And is anxious in it's sleep

Come away, human child
To the water

Come away, human child
To the water and the wild
With a faery, hand in hand
For the world's more full of weeping than you can understand

Where the wandering water gushes
From the hills above Glen-Car
In pools among the rushes
The scarce could bathe a star
We seek for slumbering trout
And whispering in their ears
We give them unquiet dreams;
Leaning softly out
From ferns that drop their tears
Over the young streams

Away with us he's going
The solemn-eyed:
He'll hear no more the lowing
Of the calves on the warm hillside;
Or the kettle on the hob
Sing peace into his breast
Or see the brown mice bob
Around and around the oatmeal-chest

For he comes, the human child
To the water
He comes, the human child
To the water and the wild
With a faery, hand in hand
From a world more full of weeping than he can understand
Human child
Human child
With a faery, hand in hand
From a world more full of weeping than he can
Than he can
He can

Vertaling in Nederlands van de liedje
The Stolen Child van The Waterboys



Come weg, human kind
Aan het water
Kom, kind
Aan het water en de wild
Met een faery, hand in hand
Voor de wereld meer vol geween dan kunt u begrijpen
/ n / nwaarbij dips de rocky highland
Van Sleuth Hout in het meer
Er ligt een groene eiland
Waar fladderende reigers wakker
De slaperig water ratten;
Daar hebben we hid onze faery vaten
Vol bessen
En van reddest gestolen kersen

Come weg, human kind
Aan het water
Kom, kind
Aan het water en de wild
Met een faery, hand in hand
Voor de wereld meer vol geween dan kunt u begrijpen
/ n / nwaarbij de golf van moonlight glossen
De afm grijs zand met licht
Ver weg door het verst Rosses
We voet het de hele nacht
Het weven van vroeger dansen
Vermenging handen en mengen blikken
Tot de maan heeft een vlucht genomen;
En weer gaan we springen
En jaag op de schuimende bubbels
Terwijl de wereld vol problemen
En is angstig in zijn slaap

Come weg, human kind
Aan het water
Kom, kind

Aan het water en de wild
Met een faery, hand in hand
Voor de wereld meer vol geween dan kunt u begrijpen
/ n / nwaarbij de dolende water gutst
Vanaf de heuvels boven Glen-Auto
In zwembaden in het riet
De schaarse kon baden een ster
Wij zoeken voor sluimerende forel
En fluisteren in hun oren
We geven ze onrustig dromen;
Scheve zachtjes uit
Uit varens die laten hun tranen
Over de jonge streams

Away met ons, hij gaat
De plechtige ogen:
Hij hoort niet meer van de volgende
Van de kalveren op de warme heuvel;
Of de waterkoker op de kookplaat
Zingen vrede in zijn borst
Of zie de bruine muizen bob
Rond en rond de havermout-borst

om hij komt, de menselijke kind
Aan het water
Hij komt, de menselijke kind
Aan het water en de wild
Met een faery, hand in hand
Van een wereld vol geween dan hij kan begrijpen
De menselijke kind
De menselijke kind
Met een faery, hand in hand
Van een wereld vol geween dan kan hij
Dan kan hij
Hij kan

Verbeter deze vertaling

Door gebrek aan tijd en mensen, worden er veel vertalingen gemaakt met de automatische vertaler.
We weten dat dit niet de beste is, maar het is genoeg om het duidelijk te maken aan degenen die ons bezoeken. van het liedje.
Met uw hulp en die van de andere bezoekers kunnen we van deze site een referentie maken voor de vertalingen van liedjes.
U wilt uw bijdrage aan het nummer geven The Stolen Child We zijn gelukkig!

The Waterboys

The Stolen Child: vertaling en teks - The Waterboys
Geleid door Mike Scott, de Waterboys opgericht in Londen in 1981. Geboren in Edinburgh, Schotland, Scott werd voor het eerst betrokken in de muziek als de schepper van het fanzine Jungleland en later speelde in een serie van lokale punk bands. Na een studie engels en filosofie aan de universiteit, Scott verhuisde met zijn band, een Ander Mooi Gezicht, naar Londen, waar, na de groep uiteenvallen, vormde hij de Waterboys met multi-instrumentalist Anthony Thistlethwaite en Kevin Wilkinson, de afgifte van hun self-titled debuut in 1983. Toetsenist Karl Wallinger en trompettist Roddy Lorimer zijn toegetreden voor hun follow-up, Een Heidense Plek (1984).

The Stolen Child

The Stolen Child is de nieuwe single vanThe Waterboys afkomstig van het album ''.

Andere albums van The Waterboys

Dit album is zeker niet het eerste in zijn carrière, we willen albums als This is the Sea / Fisherman’s Blues onthouden.

Alle concertenvan The Waterboys

Als julliewillen niet The Waterboyslive verdwalen, kun je een van zijn aankomende concerten volgen:

laatste vertalingen en teksten van The Waterboys

Laatste vertalingen en ingevulde teksten

Meest bekeken vertalingen deze week

Tot nu toe heb je
155
vertalingen van liedjes verbeterd
Bedankt!