Nunca Pares: Vertaling in Nederlands en tekst - Stereossauro

De vertaling van Nunca Pares - Stereossauro in Nederlands en de originele liedteks
Hieronder vindt u teksten , muziekvideo en vertaling van Nunca Pares - Stereossauro in verschillende talen.
De muziekvideo met het audiotrack van het nummer wordt automatisch rechtsonder gestart.
Om de vertaling te verbeteren kunt u deze link volgen of op de blauwe knop onderaan drukken.

Liedtekst Nunca Pares
van Stereossauro

Viva Portugal, viva Portugal
Viva Portugal

2004 não foi normal
Quatro mais doze, deu carnaval
Éder agarra na bola
E acaba com a história do quase já cheira mal
Daqui p'ra frente sou animal
São Tomé, Brasil, Moçambique, Angola
Cabo Verde e Guiné Bissau
Diretamente de Portugal
Filho de todos a quem fiz mal
Sou escravo, sou dono
Só cravo o meu sonho no muro do teu quintal
Tribo de Eusébio são panteras bravas
E o bater das asas é colossal
Tudo o que eu quero é voltar a casa
Ver que ela nunca mais vai ser igual
Mundo todo virou um vendaval
Nossa fome é tão universal
Falhamos, lutamos, sangramos
E nunca paramos sem alcançá-lo

Nunca pares, nunca pares, nunca pares, nunca pares
Vitória, vitória, vitória
Vitória, vitória, vitória
Nunca pares, nunca pares, nunca pares, nunca pares
Vitória, vitória, vitória

Só vou parar quando eu morrer
Não vou viver em vão
Só vou parar quando eu morrer
Não tenho outra opção
Só vou parar quando eu morrer

Ya, vitória, vitória, vitória
Vontade de vencer é notória
Força nas canetas para escrever com letras enormes
O nome na história
Vitória vitória eu repito
É o mantra do sussuro ao grito
Acredito que mesmo esgotado, feito num oito, deitado
Tu és infinito
O sangue corre
O suor escorre

Somos um só e o sonho não morre
Os netos dos egrégios avós já tão cansados de comer pó
Hora de rapar o prato
De alargar o legado
Vim-te dar o recado
Que o mundo é pequeno perto desta vontade
Agora dá tudo até nada teres para dar
Vai!

Nunca pares, nunca pares, nunca pares, nunca pares
Vitória, vitória, vitória
Vitória, vitória, vitória
Nunca pares, nunca pares, nunca pares, nunca pares
Vitória, vitória, vitória

Só vou parar quando eu morrer
Não vou viver em vão
Só vou parar quando eu morrer
Não tenho outra opção

Nasci p'ra ser e ver nascer a luz na escuridão
Não paro enquanto eu não vencer
Não tenho outra opção
Sei que os loucos vão perceber
Uns quantos outros não
Existe um sonho onde eu viver
Não vou viver em vão

Só vou parar quando eu morrer
Não vou viver em vão

Só vou parar quando eu morrer
Não tenho outra opção

Só vou parar quando eu morrer

Nunca pares nunca pares nunca pares nunca pares
E quando te doer as pernas, duvidares da meta
Brotha, nunca pares
E quando te atirarem pedras
É para ver se quebras, brother nunca pares
Nunca pares nunca pares nunca pares nunca pares

Vertaling in Nederlands van de liedje
Nunca Pares van Stereossauro

Viva Portugal, viva Portugal
Wonen in Portugal:

2004 het was niet normaal
Vier van de twaalf, die hij gaf aan de carnaval
Schepper grijpt het bezit van de bal
Zo veel voor het verhaal, van de buurt-hij stinketh
Hier, p ra, vooraan, ik ben een beest
In Sao Tome, Brazilië, Mozambique, Angola,
Kaapverdië en Guinee-Bissau
Direct uit het verenigd koninkrijk
De zoon van alle van hen die het kwade gedaan hebben,
Ik ben een slaaf, ik ben de eigenaar
Is alleen de nagel van mijn dromen in de omheining van uw tuin
Stam is charlie ' s angels de wild
En het slaan van de vleugels, het is een kolossale
Alles wat ik wil doen is ga dan terug naar het huis
Het zal nooit meer hetzelfde zijn
De gehele wereld is uitgegroeid tot een wervelwind
Onze honger is zo ' n universele
Wij niet, wij worstelen, sangramos
En het zal nooit stoppen niet naar u uit

Nunca in paren, nooit in paren, nooit in paren, nooit in paren
Winnen, winnen, winnen
Winnen, winnen, winnen
Ik heb nooit in paren, nooit in paren, nooit in paren, nooit in paren
De overwinning, de overwinning, de overwinning

Só ik ga u verlaten wanneer ik sterven
Ik ben niet van plan om te leven in gaat
Ik ben alleen van plan om te stoppen als ik dood ben
Ik heb geen andere optie
Ik ben alleen van plan om te stoppen wanneer ik kom te sterven

Ya, winnen, winnen, winnen
De wil om te winnen is duidelijk
De kracht op de pen om te schrijven met grote letters
De naam van het verhaal
De overwinning, de overwinning, ik citeer:
Dit is de mantra van de sussuro te huilen
Ik denk dat het dezelfde uitgeput, gedaan in acht, omlaag
Je bent het oneindige
De doorbloeding

Het zweet druipt naar beneden
We zijn allen één, en de droom zal nooit sterven
De kleinkinderen van de onderscheiden voorvaderen ooit-zo-moe-van-eten-poeder
De tijd en moeite met het scheren van de schotel
Voor het uitbreiden van de nalatenschap van
'Ik kwam om u de baan
Wat in de wereld is zo klein naast deze zal
Nu is het aan u hoef je niets te geven
U zal!
iet nNunca in paren, nooit in paren, nooit in paren, nooit in paren
Winnen, winnen, winnen
Winnen, winnen, winnen
Ik heb nooit in paren, nooit in paren, nooit in paren, nooit in paren
De overwinning, de overwinning, de overwinning

Só ik ga u verlaten wanneer ik sterven
Ik ben niet van plan om te leven in gaat
Ik ben alleen van plan om te stoppen als ik dood ben
Ik heb geen andere keuze

nNasci p ra te worden, en het zien van een licht in de duisternis
Ik weet niet zo lang duren als ik niet win
Ik heb geen andere optie
Ik weet dat het gek, je zult zien
Een paar van de anderen niet
Er is een droom, waar ik woon.
Ik ben niet van plan om te leven in ijdele

Só ik ga u verlaten wanneer ik sterven
Ik ben niet van plan om te leven in ijdele

Só ik ga u verlaten wanneer ik sterven
Ik heb geen andere keuze

nSó ik ga u verlaten wanneer ik sterf

Nunca in paren, nooit in paren, nooit in paren, nooit in paren
En wanneer heb je pijn in je been, duvidares van het doel
Brotha, nooit in paren
En wanneer ze op de stenen
Dit is te zien als het breekt uit, de broeder, nooit in paren
Nooit peer nooit peer nooit peer nooit peer

Door gebrek aan tijd en mensen, worden er veel vertalingen gemaakt met de automatische vertaler.
We weten dat dit niet de beste is, maar het is genoeg om het duidelijk te maken aan degenen die ons bezoeken. van het liedje.
Met uw hulp en die van de andere bezoekers kunnen we van deze site een referentie maken voor de vertalingen van liedjes.
U wilt uw bijdrage aan het nummer geven Nunca Pares We zijn gelukkig!

laatste vertalingen en teksten van Stereossauro

Bairro da Ponte
Het album Bairro da Ponte bevat het nummer Nunca Pares van Stereossauro . Dit album is uitgebracht op: 31/01/2019.
Ben je geïnteresseerd in andere vertalingen van de liedjes op het album Bairro da Ponte ?

Aan de rechterkant vind je de lijst met liedjes opgenomen in dit album waarvan we de vertaling niet hebben. Als u de vertaling van een van deze nummers wilt hebben, klikt u op de juiste knop. Wanneer we ten minste 3 rapporten voor een nummer bereiken, worden we geactiveerd om de vertaling in de site in te voegen.
Song naamReportsWilt u de vertaling?
Flor de Maracujá 0/3
Vontade de Deus 0/3
Nunca Pares 0/3
Depressa Demais 0/3
Duas Casas 0/3
Vento 0/3
Código da Rua 0/3
So Saudade 0/3
Cacilheiro 0/3
Arleking 0/3
Ingrato 0/3
Barco Negro 0/3
Novo Sal 0/3
Pequenino 0/3
FFFFF 0/3
Entrega0/3
Para os Poetas 0/3
Eu Te Pertenço 0/3
Verdes Anos remix part. 1 e 2 0/3
Cherri Andrea640360
Tot nu toe heb je
130
vertalingen van liedjes verbeterd
Bedankt!