Zebbiana: Vertaling in Zweeds en tekst - Skusta Clee

De vertaling van Zebbiana - Skusta Clee in Zweeds en de originele liedteks
Hieronder vindt u teksten , muziekvideo en vertaling van Zebbiana - Skusta Clee in verschillende talen. De muziekvideo met het audiotrack van het nummer wordt automatisch rechtsonder gestart. Om de vertaling te verbeteren kunt u deze link volgen of op de blauwe knop onderaan drukken.

Liedtekst Zebbiana
van Skusta Clee

Flip-D on the beat
Panty Droppaz Leauge

Kapag naaalala ko ang mga araw na magkasama tayong dalawa
Ngiti at luha sa aking mga mata ganun na pala tayo dati kasaya
Yung tipong kapag tayo'y nagkatitigan
Magngingitian para bang nahihibang
Mag-iingay kahit sobrang tahimik ng kapaligiran
Kahit may nagrereklamo na’y wala tayong pakielam
Panahong nandun ka pa laging pumupunta
‘Di inaasahan may sorpresa ka laging dala
Ang saya-saya ayoko lang pahalata
Kase okay na naman ako basta makasama ka

Kaso lang wala na pero alam ko na masaya ka na
Sa mundo ko wala nang makakagawa
Makakatumbas ng ‘yong napadama

Kaya salamat sa pag-ibig mo, pag-ibig mo
Lagi kang nasa puso't isip ko, isip ko
At inaamin kong na namimiss kita, na namimiss kita
Sa'kin ikaw pa rin ang baby ko, ang baby ko
Kahit wala ka na sa piling ko, sa piling ko
Pangakong ipagdarasal pa rin kita, ipagdarasal pa rin kita

Kase di ko na matiis love
Dahan-dahan kitang name-miss love
Ilang beses man nilang aliwin ikaw at ikaw pa rin ang gusto kong kini-kiss love
‘Di pumapayag na di kita kasama
Kung makayakap daig pa mag-asawa

Naka-alalay sa ano mang bagay
Mawala man ako sa sarili laging nandyaan ka
At kung mababalik ko lang aayusin ko lahat sa loob ng pitong buwan
Maghihilom ang lahat sa puso mo na duguan
Balang araw kaso biglang umulan

Dahil nga wala ka na pero alam ko na masaya ka na
Sa mundo ko wala nang makagagawa
Makakatumbas sa ‘yong napadama

Alam ko namang kasalanan ko oh sinayang ko
Malabo nang pagbigyan mo, malabo nang pagbuksan mo
Kahit ano pang paghirapan ko, pano kung ayaw mo
Anong magagawa ko, anong magagawa ko

Kaya salamat sa pag-ibig mo, pag-ibig mo
Lagi kang nasa puso’t isip ko, isip ko
At inaamin kong namimiss kita, na namimiss kita
Sa'kin ikaw pa rin ang baby ko, ang baby ko
Kahit wala ka na sa piling ko, sa piling ko
Pangakong ipagdarasal pa rin kita, ipagdarasal pa rin

Kaya salamat sa pag-ibig mo, pag-ibig mo
Lagi kang nasa puso't isip ko, isip ko
At inaamin kong namimiss kita, na namimiss kita
Sa'kin ikaw pa rin ang baby ko, ang baby ko
Kahit wala ka na sa piling ko, sa piling ko
Pangakong ipagdarasal pa rin kita, ipagdarasal pa rin kita

Vertaling in Zweeds van de liedje
Zebbiana van Skusta Clee

Flip D å slå
Trosa Droppaz Leauge

Kapag jag minns den dagen som tillsammans är vi två
Ett leende och en tår i mitt öga som var det sätt vi tidigare har roligt
Kan de inte när vi är nagkatitigan
Magngingitian för att light-headed
Buller ner även i super tyst miljö
Även med de klagar på att vi inte har något att tillägga
Under arbete, har du alltid komma till
'Jag hoppas att det är en överraskning, att du alltid får transporteras
Kul-kul, jag vill inte bara vara pahalata
Det är okej, men jag måste bara vara med dig

Kaso bara inte ha det, men jag vet att du är nöjd med
I denna värld jag inte längre göra
Makakatumbas din napadama

Kaya tacka dig, älskar dig, älskar dig.
Du kommer alltid finnas i vårt hjärta och sinne, tror jag
Och jag kan erkänna att han har inkomst, så inkomst
För mig är du fortfarande min bebis, min bebis
Även om du inte har med mig, med mig
Åtagande att be för är fortfarande vinst, men ber ändå har inkomst

Kase jag inte har att uthärda kärlek
Långsamt, långsamt jag <url>-miss kärlek
Många gånger, de trösta dig, och du har fortfarande det här skulle jag vilja vara absolut älskar
Att inte tillåta att icke-vinstdrivande tillsammans med
Om du makayakap överträffa mate

Att vara nere någon sak
Att förlora den man jag är med mig själv alltid nandyaan du
Och i gengäld kommer jag att just nu, du kan vara allt under loppet av sju år
Maghihilom alla i ditt hjärta som är en blodig
En dag, gäller plötsligt och regnet

Dahil så du behöver inte men jag vet att du är nöjd med
I denna värld jag inte längre göra
Makakatumbas din napadama
med honom var jag, det var mitt fel åh, avfall, jag
Svag för kärlek till dig, du svimmar på pagbuksan du
Även om det är vad som tjänat mig, om du inte vill
Vad kan jag göra, vad kan jag göra

Kaya tacka dig, älskar dig, älskar dig.
Du kommer alltid finnas i vårt hjärta och sinne, tror jag
Och jag erkänner han har inkomst, så inkomst
För mig är du fortfarande min bebis, min bebis
Även om du inte har med mig, med mig
Åtagande att be för är fortfarande vinst, men ber ändå

Kaya tacka dig, älskar dig, älskar dig.
Du kommer alltid finnas i vårt hjärta och sinne, tror jag
Och jag erkänner han har inkomst, så inkomst
För mig är du fortfarande min bebis, min bebis
Även om du inte har med mig, med mig
Åtagande att be för är fortfarande vinst, men ber ändå på vinst

Verbeter deze vertaling

Door gebrek aan tijd en mensen, worden er veel vertalingen gemaakt met de automatische vertaler.
We weten dat dit niet de beste is, maar het is genoeg om het duidelijk te maken aan degenen die ons bezoeken. van het liedje.
Met uw hulp en die van de andere bezoekers kunnen we van deze site een referentie maken voor de vertalingen van liedjes.
U wilt uw bijdrage aan het nummer geven Zebbiana We zijn gelukkig!
Tot nu toe heb je
155
vertalingen van liedjes verbeterd
Bedankt!