Zebbiana: Vertaling in Nederlands en tekst - Skusta Clee

De vertaling van Zebbiana - Skusta Clee in Nederlands en de originele liedteks
Hieronder vindt u teksten , muziekvideo en vertaling van Zebbiana - Skusta Clee in verschillende talen.
De muziekvideo met het audiotrack van het nummer wordt automatisch rechtsonder gestart.
Om de vertaling te verbeteren kunt u deze link volgen of op de blauwe knop onderaan drukken.

Liedtekst Zebbiana
van Skusta Clee

Flip-D on the beat
Panty Droppaz Leauge

Kapag naaalala ko ang mga araw na magkasama tayong dalawa
Ngiti at luha sa aking mga mata ganun na pala tayo dati kasaya
Yung tipong kapag tayo'y nagkatitigan
Magngingitian para bang nahihibang
Mag-iingay kahit sobrang tahimik ng kapaligiran
Kahit may nagrereklamo na’y wala tayong pakielam
Panahong nandun ka pa laging pumupunta
‘Di inaasahan may sorpresa ka laging dala
Ang saya-saya ayoko lang pahalata
Kase okay na naman ako basta makasama ka

Kaso lang wala na pero alam ko na masaya ka na
Sa mundo ko wala nang makakagawa
Makakatumbas ng ‘yong napadama

Kaya salamat sa pag-ibig mo, pag-ibig mo
Lagi kang nasa puso't isip ko, isip ko
At inaamin kong na namimiss kita, na namimiss kita
Sa'kin ikaw pa rin ang baby ko, ang baby ko
Kahit wala ka na sa piling ko, sa piling ko
Pangakong ipagdarasal pa rin kita, ipagdarasal pa rin kita

Kase di ko na matiis love
Dahan-dahan kitang name-miss love
Ilang beses man nilang aliwin ikaw at ikaw pa rin ang gusto kong kini-kiss love
‘Di pumapayag na di kita kasama
Kung makayakap daig pa mag-asawa

Naka-alalay sa ano mang bagay
Mawala man ako sa sarili laging nandyaan ka
At kung mababalik ko lang aayusin ko lahat sa loob ng pitong buwan
Maghihilom ang lahat sa puso mo na duguan
Balang araw kaso biglang umulan

Dahil nga wala ka na pero alam ko na masaya ka na
Sa mundo ko wala nang makagagawa
Makakatumbas sa ‘yong napadama

Alam ko namang kasalanan ko oh sinayang ko
Malabo nang pagbigyan mo, malabo nang pagbuksan mo
Kahit ano pang paghirapan ko, pano kung ayaw mo
Anong magagawa ko, anong magagawa ko

Kaya salamat sa pag-ibig mo, pag-ibig mo
Lagi kang nasa puso’t isip ko, isip ko
At inaamin kong namimiss kita, na namimiss kita
Sa'kin ikaw pa rin ang baby ko, ang baby ko
Kahit wala ka na sa piling ko, sa piling ko
Pangakong ipagdarasal pa rin kita, ipagdarasal pa rin

Kaya salamat sa pag-ibig mo, pag-ibig mo
Lagi kang nasa puso't isip ko, isip ko
At inaamin kong namimiss kita, na namimiss kita
Sa'kin ikaw pa rin ang baby ko, ang baby ko
Kahit wala ka na sa piling ko, sa piling ko
Pangakong ipagdarasal pa rin kita, ipagdarasal pa rin kita

Vertaling in Nederlands van de liedje
Zebbiana van Skusta Clee

Flip D op de beat
Panty Droppaz Leauge

Kapag ik herinner me de dag dat we samen zijn twee
Een lach en een traan in mijn oog en dat was de manier waarop we waren al eerder plezierig
Ze kunnen niet als we nagkatitigan
Magngingitian voor licht in het hoofd
Aan lawaai naar beneden, zelfs in de super stille omgeving
Zelfs met de klagende dat we hebben niets toe te voegen
Tijdens het werk, heb je altijd komen tot de
'Ik hoop dat er nog een verrassing, u krijgt altijd uitgevoerd
Leuk-leuk, ik wil niet alleen pahalata
Het is oke, maar ik moet alleen om met u

Kaso gewoon niet hebben dat, maar ik weet wel dat u tevreden bent met
In deze wereld, ben ik niet meer doen
Makakatumbas uw napadama

Kaya dank je, hou van je, hou van je.
Je zal altijd in ons hart, ons verstand, ik denk dat
En ik moet bekennen dat hij heeft inkomen, dus het inkomen
Voor mij ben je nog steeds mijn baby, mijn baby
Zelfs als je niet met mij, met mij
Commitment om te bidden voor is nog steeds winst, maar bid toch hebben de inkomsten

Kase ik heb niet te maken met de liefde
Langzaam-langzaam I <url>-miss liefde
Vele malen, ze troosten en je je nog steeds deze wil ik dat absoluut liefde
Het niet toestaan dat non-profit samen met
Als u makayakap overtreffen mate

Worden voor enig ding
Tot het verlies van de man die ik ben met mezelf altijd nandyaan u
En in ruil daarvoor zal ik nu net, je kon in de loop van zeven jaar
Maghihilom alle van uw hart dat is een bloedige
Op een dag, de zaak plotseling en de regen

Dahil dus u hoeft niet maar ik weet wel dat u tevreden bent met
In deze wereld, ben ik niet meer doen
Makakatumbas uw napadama
met hem was ik, het was mijn fout oh, afval, ik
Zwak voor de liefde van je, je vaag op de pagbuksan u
Zelfs al is dat wat mij verdiend, als je het niet wilt
Wat kan ik doen, wat kan ik doen

Kaya dank je, hou van je, hou van je.
Je zal altijd in ons hart, ons verstand, ik denk dat
En ik moet bekennen hij heeft inkomen, dus het inkomen
Voor mij ben je nog steeds mijn baby, mijn baby
Zelfs als je niet met mij, met mij
Commitment om te bidden voor is nog steeds winst, maar bid toch

Kaya dank je, hou van je, hou van je.
Je zal altijd in ons hart, ons verstand, ik denk dat
En ik moet bekennen hij heeft inkomen, dus het inkomen
Voor mij ben je nog steeds mijn baby, mijn baby
Zelfs als je niet met mij, met mij
Commitment om te bidden voor is nog steeds winst, maar bid nog steeds in de winst -

Door gebrek aan tijd en mensen, worden er veel vertalingen gemaakt met de automatische vertaler.
We weten dat dit niet de beste is, maar het is genoeg om het duidelijk te maken aan degenen die ons bezoeken. van het liedje.
Met uw hulp en die van de andere bezoekers kunnen we van deze site een referentie maken voor de vertalingen van liedjes.
U wilt uw bijdrage aan het nummer geven Zebbiana We zijn gelukkig!

laatste vertalingen en teksten van Skusta Clee

Het album bevat het nummer Zebbiana van Skusta Clee .
Ben je geïnteresseerd in andere vertalingen van de liedjes op het album ?

Aan de rechterkant vind je de lijst met liedjes opgenomen in dit album waarvan we de vertaling niet hebben. Als u de vertaling van een van deze nummers wilt hebben, klikt u op de juiste knop. Wanneer we ten minste 3 rapporten voor een nummer bereiken, worden we geactiveerd om de vertaling in de site in te voegen.
Song naamReportsWilt u de vertaling?
/3
Cherri Andrea640360
Tot nu toe heb je
124
vertalingen van liedjes verbeterd
Bedankt!