Море [remix]: Vertaling in Nederlands en tekst - Mayot

De vertaling van Море [remix] - Mayot in Nederlands en de originele liedteks
Море [remix]: Vertaling in Italiaans en teks - Mayot Italiaans
Море [remix]: Vertaling in Engels en teks - Mayot Engels
Море [remix]: Vertaling in Spaans en teks - Mayot Spaans
Море [remix]: Vertaling in Frans en teks - Mayot Frans
Море [remix]: Vertaling in Duits en teks - Mayot Duits
Море [remix]: Vertaling in Portugees en teks - Mayot Portugees
Море [remix]: Vertaling in Russish en teks - Mayot Russish
Море [remix]: Vertaling in Nederlands en teks - Mayot Nederlands
Море [remix]: Vertaling in Zweeds en teks - Mayot Zweeds
Море [remix]: Vertaling in Noors en teks - Mayot Noors
Море [remix]: Vertaling in Deens en teks - Mayot Deens
Море [remix]: Vertaling in Hindi en teks - Mayot Hindi
Море [remix]: Vertaling in Pools en teks - Mayot Pools
Hieronder vindt u teksten , muziekvideo en vertaling van Море [remix] - Mayot in verschillende talen. De muziekvideo met het audiotrack van het nummer wordt automatisch rechtsonder gestart. Om de vertaling te verbeteren kunt u deze link volgen of op de blauwe knop onderaan drukken.

Liedtekst Море [remix]
van Mayot

P-P-P-Pretty Scream leave your bones!
У-у-у-у-у
MAYOT, Feduk — ремикс
Я-я-я, я-я
Море-е-е
Прячу свои глаза под кепкой
Прости, опять на студию уехал



Вези меня быстрее, такси
Хочу прижаться к тебе быстрее так сильно
Хочу увидеть яркий блеск твоих глаз синих
И я зависим от тебя, будто ты сиги
Скоро стану богатым, мы поднимем кэш с SEEMEE
Увезу далеко куда-то из России
С видом на пальмы и море прямо в постели
У-у-у-я-я
Вот моё сердце в тебе утонуло
Выбросила меня на берег вместе с пеной
У-у-у-я-я
И пусть всё это так выглядит глупо
Чем чаще я буду с тобой, тем чаще буду трезвый

Ты моё море
И в тебе захлебнулось сейчас моё сердце
Под шум волны перестало биться
Где-то в глубинах остановилось
Ты моё море
И я не смогу без тебя как рыба
Как каждому сплифу нужна жига



Да, я фанат моря
Поклонник океана
Полгода без сканка
Но мы на Ямайке
Высоко, над нами
Кружит любви Ангел
И лучи, взгляды
Так меня кумарят
Sober life — это реально
Всё внутри, поищи сам
Перестань думать, что ты неправильный
Хватить разбивать им сердца
Море в моих глазах навсегда

Там были и бурь и тишина
Хочу под шёпот твой засыпать
Или лететь, если волна
Всю боль заглушу в вечных песках
Это любовь или война
Там на глубине, в самых низах
Им не понять, слёзы — вода
Кто же так долго плакал в тебя
И все слёзы мира в море — вода
Кто же так долго плакал в тебя?
Море

Ты моё море
И в тебе захлебнулось сейчас моё сердце
Под шум волны перестало биться
Где-то в глубинах остановилось
Ты моё море
И я не смогу без тебя как рыба
Как каждому сплифу нужна жига



На душе шторм
Если она опять надует губы
Если захочет, то меня порвут акулы
Изо всех сил буду терпеть, сжимая скулы
Как пароходы
Каждый день с пацанами дымили как трубы
Каждый день с пацанами закидывал круглый
Но я думаю о тебе круглые сутки


Ты моё море
И в тебе захлебнулось сейчас моё сердце
Под шум волны перестало биться
Где-то в глубинах остановилось
Ты моё море
И я не смогу без тебя как рыба
Как каждому сплифу нужна жига


Ты моё море
Ты моё море
Ты моё море

Vertaling in Nederlands van de liedje
Море [remix] van Mayot

PPP-Pretty Scream verlaat je botten!
Oo-oo-oo-oo-oo
MAYOT, Feduk - remix
I-I-I, I-I
Sea-e -е
Ik verberg mijn ogen onder de pet
Sorry, ik ging weer naar de studio



Breng me sneller, taxi
Ik wil lekker tegen je aan kruipen zo veel sneller
Ik wil de heldere glans van je blauwe ogen zien
En ik ben afhankelijk van je alsof je witvis bent
Ik zal snel rijk zijn, we zullen het geld inzamelen met SEEMEE
Ik breng het ergens ver weg van Rusland
Met uitzicht op de palmbomen en de zee recht in bed
Oo-oo-oo-oo-oo
Hier zonk mijn hart in jou
Gooide me samen met het schuim aan land
Oo-oo-oo-oo-me
En laat het er allemaal zo stom uitzien.
Hoe vaker ik bij je ben, hoe vaker ik nuchter zal zijn.

Jij bent mijn zee
En nu stikt mijn hart in jou
Het geluid van de golven stopte met kloppen
Ergens in de diepte stopte het
Jij bent mijn zee
En ik kan niet zonder jou leven als een vis
Hoe elke split een verbranding nodig heeft.



Ja, ik ben een fan van de zee
Een fan van de oceaan
Zes maanden zonder een stinkdier
Maar we zijn in Jamaica
Hoog boven ons
Een engel van liefde draait
En de stralen, blikken
Zodat ze me omkeren
Het sobere leven is echt
Alles zit van binnen, kijk zelf
> Stop met te denken dat je ongelijk hebt
Stop met het breken van hun hart
De zee is voor altijd in mijn ogen
Er waren stormen en stilte

Ik wil in slaap vallen onder jouw gefluister
Of vliegen, als de golf
Ik verdrink alle pijn in het eeuwige zand
Dit is liefde of oorlog
Daar beneden, helemaal onderaan
Ze begrijpen het niet, tranen zijn water
Wie is het zo lang huilde in jou
En alle tranen van de wereld in de zee zijn water
Wie huilde zo lang in jou?
De zee

Jij bent mijn zee
En in jou mijn hart stikt nu.
Het geluid van de golven stopte met kloppen.
Ergens in de diepte hield het op met kloppen.
Jij bent mijn zee.
En ik kan niet zonder jou leven als een vis.
Hoe elke splitsing nodig heeft gigue



Er is een storm in mijn ziel
Als ze weer haar lippen pruilt
Als ze wil, zullen haaien me uit elkaar scheuren
Ik zal het volhouden met al mijn macht, op elkaar klemmen van jukbeenderen
Als stoomboten.
Elke dag met de jongens gerookt als pijpen
Elke dag met de jongens gooide ik een ronde.
Maar ik denk de klok rond aan jou


Jij bent mijn zee
En nu stikt mijn hart in jou
Het geluid van de golven stopte met kloppen
Ergens in de diepte stopte het
Jij bent mijn zee
En ik kan niet zonder jou leven als een vis
Hoe elke spleet een verbranding nodig heeft.


Jij bent mijn zee
Jij bent mijn zee
Jij bent mijn zee

Verbeter deze vertaling

Door gebrek aan tijd en mensen, worden er veel vertalingen gemaakt met de automatische vertaler.
We weten dat dit niet de beste is, maar het is genoeg om het duidelijk te maken aan degenen die ons bezoeken. van het liedje.
Met uw hulp en die van de andere bezoekers kunnen we van deze site een referentie maken voor de vertalingen van liedjes.
U wilt uw bijdrage aan het nummer geven Море [remix] We zijn gelukkig!

KREDIETEN

Het nummer "Море [remix]" is geschreven door MAYOT e Feduk. Het label is "MELON MUSIC, C+ (cplus) e Warner Music Group". Steun de auteurs en labels achter de creatie door het te kopen als je wilt.

Mayot

Море [remix]: vertaling en teks - Mayot
MAYOT (Артем Никитин) - российский трэп-исполнитель, участник объединения «MELON MUSIC». Первую известность получил после выхода совместного альбома со своим товарищем SEEMEE под op. Дискография Сольные… MAYOT (Артем Никитин) - российский трэп-исполнитель, участник оONбъединеник van MEL. Первую известность получил после выхода совместного альбома со своим товарищем SEEMEE под op. Дискография Сольные релизы B-Polar, Pt. 1 (2018, слушать) B-Polar, Pt. 2 (2018, слушать) BIRTHDAY MIX (2019, слушать) Слушать the Pot (2019, совместно с SeeMee, слушать) FENDIMAYOT (2020 совместно с FENDIGLOCK) Контакты Страница ВКонтакте Сотакты Страница ВКонтакте Сотобщес Страница ВКонтакте Сотобщес Страница ВКонтакте Сотобщес Страница ВКонтакте Сотобщес Страница ВКонтакте Сотобщес de Страница ВКонтакте Сотобщес Страница ВКонтакте Сотобщес. França), é um cantor en letrista português de música pop e latina. Filho do cantor Tony Carreira, live in França at aos 15 anos. Tijdens tot infância, estuda piano e, mais tarde, guitarra. O theme 'Meu Herói Pequeno', que o pai lhe toewijding, desperta os olhares para o 'pequeno ... Mickael Carreira, artistieke naam van António Antunes (3 april 1986, Dourdan, França), é um cantor en letrista português de música pop en latin. Filho do cantor Tony Carreira, live in França at aos 15 anos. Tijdens tot infância, estuda piano e, mais tarde, guitarra. Of thema 'Meu Herói Pequeno', que o pai lhe toewijding, desperta os olhares para of 'pequeno prodígio'. In 2006 start hij een carreira musical com of disc 'Mickael', geproduceerd door Ricardo Landum. Desde então, de Lançado Vários singles in português and espanhol en os seus álbuns conquistam achtereenvolgens de galardões de Disco de Platina en Disco de Ouro. Tem passado pelas mais prestigiadas salas de espetáculos em Portugal en zijn muziek breidt zich uit als een groeiende presença no mercado Latijns-Amerikaans. Foi mentor doen televisieconcursie The Voice Portugal tussen 2014 en 2018.

Море [remix]

Mayot heeft een nieuwe liedje getiteld 'Море [remix]' afkomstig van het album 'GHETTO GARDEN' gepubliceerd en we zijn blij om aan u de tekst en de vertaling laten zien.

Het album bestaat uit 15 liedjes. U kunt op de liedjes klikken om de respectieve teksten en vertalingen te bekijken:

Dit zijn enkele bekende nummers gezongen door . Tussen de haakjes staat de naam van het album:

Andere albums van MAYOT

We willen enkele van zijn andere albums herinneren die hieraan voorafgingen: Untitled Album / ЗАПРАВКА КИД (REFUELING KID).

laatste vertalingen en teksten van Mayot

Laatste vertalingen en ingevulde teksten

Meest bekeken vertalingen deze week

Tot nu toe heb je
225
vertalingen van liedjes verbeterd
Bedankt!