El Temblor: Vertaling in Nederlands en tekst - Marea

De vertaling van El Temblor - Marea in Nederlands en de originele liedteks

Liedtekst El Temblor
van Marea

Subirá el azogue en cada estancia
Si nos ven entrar como elefantes perdidos
En busca de otro derrotero;
Quizá más inocente, menos resentido
Que no se desviva en lo vivido;
Que muera buscando un horizonte nuevo

No comimos nada: contamos veinte
Con el mercadeo más urgente, danzaron
Las uñas de los taberneros
Repletas de planetas, de tabaco y plata;
De la libertad que desbarata los sueños
De aquellos que nunca durmieron

Tan harto de ternura y de tanta picadura, amor
Ungido, me abracé al rugido que me enamoró
Después, me encomendé a la bruma
Que puebla el último atolón;

Que enviuda y amanece, muda, con nuestro temblor
Volverá el temblor

De la retirada, no fuimos hijos:
Fuimos la palabra y entresijos dorados;
La levantera y el calambre
Nos queda la certeza de sabernos vivos
Nunca vencedores ni vencidos; regados
Por lo que queda del estambre

¡Qué hartura de tormento –tormenta tierra adentro–, amor!
Me cansa la caricia mansa de su resplandor
Que abrasa aquel renglón torcido
Que se vistió de perdedor…
Si yerra, me hablará la tierra, y llegará el temblor
Volverá el temblor

Vertaling in Nederlands van de liedje
El Temblor van Marea



Verhogen van de quicksilver op elke kamer
Als we zien u als de olifanten verloren
Op zoek naar een andere cursus;
Misschien wel meer onschuldige, minder boos
Dat is niet desviva in wat leefde;
Sterven op zoek naar een nieuwe horizon

geen aten we niets: we hebben twintig
Met de marketing van de meer dringende, gedanst
De nagels van de barmannen
Vol met planeten, tabak en zilver;
De vrijheid die wrak van de dromen
Van degenen die nooit sliep

Tan genoeg van tederheid en nog veel bite, liefde
Gezalfde, ik omarmde het gebrul dat ik van je hou
Na dat ik belast mij aan de haze
Dat puebla de laatste atol;

Dat de weduwe en aanbreekt, veranderen met onze tremor
Zal het schudden

De opname, we waren niet de kinderen:
We gingen naar het woord en de fijne kneepjes golden;
De levantera en de kramp
We vertrokken met de zekerheid van weten dat we leven
Nooit winnaars of verliezers; geïrrigeerde
Wat is links van het garen

-Wat een vulling van kwelling –storm landinwaarts, liefde!
Ik word moe van het strelen mansa van uw gloed
Langs die lijn is krom
We gekleed verliezer...
Als het zich vergist, ik zal spreken tot de aarde, en komt in de quake
Zal de tremor

laatste vertalingen en teksten van Marea

El Azogue
Het album El Azogue bevat het nummer El Temblor van Marea . Dit album is uitgebracht op: 12/04/2019.
Ben je geïnteresseerd in andere vertalingen van de liedjes op het album El Azogue ?

Aan de rechterkant vind je de lijst met liedjes opgenomen in dit album waarvan we de vertaling niet hebben. Als u de vertaling van een van deze nummers wilt hebben, klikt u op de juiste knop. Wanneer we ten minste 3 rapporten voor een nummer bereiken, worden we geactiveerd om de vertaling in de site in te voegen.
Song naamReportsWilt u de vertaling?
En las encías0/3
Un hierro sin domar0/3
Muchas lanzas0/3
Jindama0/3
La noche de Viernes Santo0/3
Ocho mares0/3
Copla el precipicio0/3
El temblor0/3
Pájaros viejos0/3
Pecadores0/3
Tot nu toe heb je
152
vertalingen van liedjes verbeterd
Bedankt!