Monogramme: Vertaling in Nederlands en tekst - Magenta

De vertaling van Monogramme - Magenta in Nederlands en de originele liedteks
Monogramme: Vertaling in Italiaans en teks - Magenta Italiaans
Monogramme: Vertaling in Engels en teks - Magenta Engels
Monogramme: Vertaling in Spaans en teks - Magenta Spaans
Monogramme: Vertaling in Frans en teks - Magenta Frans
Monogramme: Vertaling in Duits en teks - Magenta Duits
Monogramme: Vertaling in Portugees en teks - Magenta Portugees
Monogramme: Vertaling in Russish en teks - Magenta Russish
Monogramme: Vertaling in Nederlands en teks - Magenta Nederlands
Monogramme: Vertaling in Zweeds en teks - Magenta Zweeds
Monogramme: Vertaling in Noors en teks - Magenta Noors
Monogramme: Vertaling in Deens en teks - Magenta Deens
Monogramme: Vertaling in Hindi en teks - Magenta Hindi
Monogramme: Vertaling in Pools en teks - Magenta Pools
Hieronder vindt u teksten , muziekvideo en vertaling van Monogramme - Magenta in verschillende talen. De muziekvideo met het audiotrack van het nummer wordt automatisch rechtsonder gestart. Om de vertaling te verbeteren kunt u deze link volgen of op de blauwe knop onderaan drukken.

Liedtekst Monogramme
van Magenta

Dans le flot
De mes pensées
Qui se télescopent
Je distingue
Maintenant
Un constat naze
Et je sens
Mon anxiété
Qui cogne
À la porte
Mais je sais plus
Comment
Comment
Faire face
Non moi j’ai pas
Signé
J’ai pas signé pour ça

Mais s’il faut encore
Porter
Avant
Qu’on nous stoppe
Ce poids
Imposant
Ce monogramme
Moi je veux bien
Signer
Si c’est
Avec toi
Oui moi j’ai bien
Signé
Signé
Avectoi

Vertaling in Nederlands van de liedje
Monogramme van Magenta

In de stroom
Van mijn gedachten
Die botsen
Ik kan zien
Nu
Een domme observatie
En ik voel
Mijn angst
Kloppen
Op de deur
Maar ik weet niet
Hoe
Hoe moet ik
ermee omgaan
Nee ik, ik heb geen
Getekend
Daar heb ik me niet voor aangemeld

Maar als we nog moeten
Carry
Voor
We zijn gestopt
Dit gewicht
Imposing
Dit monogram
Ik, ik wil
ondertekenen
Als het
Met jou
Ja, ik heb
Getekend
Getekend
Avectoi

Verbeter deze vertaling

Door gebrek aan tijd en mensen, worden er veel vertalingen gemaakt met de automatische vertaler.
We weten dat dit niet de beste is, maar het is genoeg om het duidelijk te maken aan degenen die ons bezoeken. van het liedje.
Met uw hulp en die van de andere bezoekers kunnen we van deze site een referentie maken voor de vertalingen van liedjes.
U wilt uw bijdrage aan het nummer geven Monogramme? We zijn gelukkig!

KREDIETEN

Vind je het liedje leuk? Steun de auteurs en hun labels door het te kopen.