01:57: Vertaling in Nederlands en tekst - Ejmatt

De vertaling van 01:57 - Ejmatt in Nederlands en de originele liedteks
01:57: Vertaling in Italiaans en teks - Ejmatt Italiaans
01:57: Vertaling in Engels en teks - Ejmatt Engels
01:57: Vertaling in Spaans en teks - Ejmatt Spaans
01:57: Vertaling in Frans en teks - Ejmatt Frans
01:57: Vertaling in Duits en teks - Ejmatt Duits
01:57: Vertaling in Portugees en teks - Ejmatt Portugees
01:57: Vertaling in Russish en teks - Ejmatt Russish
01:57: Vertaling in Nederlands en teks - Ejmatt Nederlands
01:57: Vertaling in Zweeds en teks - Ejmatt Zweeds
01:57: Vertaling in Noors en teks - Ejmatt Noors
01:57: Vertaling in Deens en teks - Ejmatt Deens
01:57: Vertaling in Hindi en teks - Ejmatt Hindi
01:57: Vertaling in Pools en teks - Ejmatt Pools
Hieronder vindt u teksten , muziekvideo en vertaling van 01:57 - Ejmatt in verschillende talen. De muziekvideo met het audiotrack van het nummer wordt automatisch rechtsonder gestart. Om de vertaling te verbeteren kunt u deze link volgen of op de blauwe knop onderaan drukken.

Liedtekst 01:57
van Ejmatt

Powiedziałem już wszystko co mogłem, a zrobiłem najpewniej mniej
Pytasz ziom, czy jest coś co pomoż najpewniej nie
Pomyślałem, że mogę i wszystko co wziąłem oddałem za bezcen
Wygrane to sole są kiedy się boję dać wiarę w najlepsze
Mam rzadkie podejście, słabe podejście, żadne podejście czasem
Za żadne popiersie nie dam się zmienić i zawsze po pierwsze Mattem
mówię to cicho, bo nie lubię krzyczeć i
Jak przystało na mat – nie lubię błyszczeć!
Ty i wielu się wyprze, wielu nie wyjdzie, wielu się dźwignie
Nie mów, że dziś chcesz, nie mów, że dziwnie, nie mów, że jutro nie przyjdziesz!
Nie mówię nic więc, bo gdzie tu jest w tym sens?
Dziś kreuję chwilę, bo jutro jest brzydkie
Wiedziałem to wcześniej opadły mi ręce z chwilą gdy
Przez drugie podejście cały czas cicho – sprawdź 'W E N U S Z M I L O', Ty
Chwilo żyj rychło pomylone imo z chwilo gnij
Widok krwi, bezsenne noce ale dziś to mit
Wszyscy liczą dni, wszyscy liczą kwit, szybcy idą z tym, inni gniją dziś
Wilki gryzą ich, pizdy liżą rany, dziwki idą zanim myśli wyjdą z
Ale to nie my, my byliśmy inni jak Sharon
Ja nie tonę dziś... ja staram się stanąć
Zostanę nieznany jak A-aron a nie bezradny jak belfer
Wrócę gdzie trzeba i tam gdzie czekają – w bezpieczne miejsce
Choć nie wiem co będzie, to to co minęło to prawda dawna
Było co było, sztuczne piękno ziom; Prada Marfa

W sumie to dużo się nauczyłem i wyniosłem dużo jak złodziej

Zostałem bez życia na chwilę lecz daję słowo już luźno na co dzień
Choć duszno na co dzień, to pusto na dole bez głupot na głowie
Po turbo zachodzie i turbo zawodzie – oburącz za poręcz!
Ponuro na dworze, ponuro na dole
Ponuro na górze i co dzień i wszędzie, ja pierdolę...
Przecież jest dobrze już i przecież nie co dzień
I przecież w ogóle, ponuro na moment i dalej swoje
Potworne dźwięki, bo w głowie siedzi, że trzy razy tak dano jak przez mgłę
Od 'mogę? dzięki.' do proszę nie kpij a trzy razy tak dało raptem
Wielkie nie, wielkie nieba
Nie chcę, już nie potrzeba
Po drodze do nieba brak satelitów i brak łączności; TomTom
Wprost ziom, tu nie pomoże już nawet dotyk i
Pod pociąg i teraz bez kitu już raczej zdąży, ochłoń...
Mordo i przestań grać znów brak godności!
Brat pomocy, a brat pomocny i zawsze był
Jeden, drugi, trzeci, czwarty, pią zawsze, skmiń
Choć nie na zawsze i raczej krótko, w biegu, zrozum
I nawet wtedy jak głucho kurwa przez pół roku
Ten przestój znowu dał wielu wrogów mi wielu ziomów i doznań
Możemy poczuć znów cel u progu i nie mów czemu nie sprostam
Dobra, dziś po swojemu pró-bujemy znów żyć...
A spytaj człowieku o najlepszy dzień... dwudziesty ósmy

Vertaling in Nederlands van de liedje
01:57 van Ejmatt

Ik heb al alles gezegd wat ik kon, en ik heb waarschijnlijk minder gedaan
Je vraagt ​​mijn vriend of er iets is dat kan helpen, waarschijnlijk niet
Ik dacht dat ik het kon en ik gaf alles wat ik gaf voor een liedje
De winsten zijn de zouten als ik bang ben om in het beste te geloven
Ik heb een zeldzame benadering, een slechte benadering, soms geen benadering
Ik zal niet wisselen voor een mislukking en altijd eerst Mattem
Ik zeg het rustig, want ik hou niet van schreeuwen en
Zoals het een mat betaamt - ik hou er niet van om te stralen!
Jij en velen zullen het ontkennen, velen zullen niet weggaan , velen zullen opstaan ​​
Zeg niet dat je vandaag wilt, zeg niet dat het vreemd is, zeg niet dat je morgen niet zult komen!
Ik zeg niets, want waar is het punt in dit?
Vandaag creëer ik een moment, want morgen is lelijk
Ik wist dat mijn handen eraf vielen toen
Voor de tweede nadering de hele tijd stil - check 'VENUSZMIL O', jij
Leef nu snel gekke imo ga nu weg
De aanblik van bloed, slapeloze nachten maar vandaag is het een mythe
Iedereen telt dagen, iedereen telt bonnetjes bcy gaan ermee, anderen rotten vandaag
Wolven bijten in hen, hanen likken hun wonden, teven gaan voordat de gedachten uitgaan
Maar wij zijn het niet, we waren anders zoals Sharon
Ik verdrink niet vandaag ... Ik probeer op te staan ​​
ik zal onbekend zijn als A-aron, niet hulpeloos als een belfer
Ik zal terugkomen waar ik moet en waar ze wachten - naar een veilige plek
Ook al weet ik niet wat het zal zijn, wat is verstreken is oude waarheid
Het was wat was, kunstmatige schoonheid kerel; Prada Marfa

Al met al heb ik veel geleerd en veel geleerd als een dief.

Ik zat een tijdje zonder leven, maar ik geef mijn woord elke dag losjes
Hoewel het elke dag benauwd is, is het beneden leeg zonder domheid op het hoofd
Na turbo-zonsondergang en turbo-uitval - gebruik beide handen op de reling!
Somber buiten, somber beneden
Somber boven en elke dag en overal, ik neuk ...
Het is nu goed en niet elke dag
En over het algemeen even somber en dan je eigen
Monsterlijke geluiden, want het zit in je hoofd dat drie keer als gevolg van een mist
Van 'kan ik? bedankt.' om alsjeblieft niet te spotten en driemaal deed het het plotseling
Groot nee, goede hemel
Ik wil niet, ik heb het niet meer nodig
Op weg naar de hemel, nee satellieten en geen communicatie; TomTom
Hetero man, zelfs aanraking helpt hier niet en
Onder de trein en nu zal hij tijd hebben zonder stopverf, afkoelen ...
Mordo en weer stoppen met spelen waardeloos!
Broer hulp, en de broer was behulpzaam en was altijd
Een, tweede, derde, vierde, altijd dronken, overslaan
Hoewel niet voor altijd en nogal kort, op de vlucht, begrijp je
En zelfs dan als een dove hoer voor een half jaar
Deze downtime gaf me weer veel vijanden, veel niveaus en sensaties
We kunnen het doel weer op de drempel voelen en vertellen me niet waarom ik dat kan ' t doen
Oké, vandaag proberen we weer op onze eigen manier te leven ..
En vraag de mens naar de beste dag ... achtentwintigste

Verbeter deze vertaling

Door gebrek aan tijd en mensen, worden er veel vertalingen gemaakt met de automatische vertaler.
We weten dat dit niet de beste is, maar het is genoeg om het duidelijk te maken aan degenen die ons bezoeken. van het liedje.
Met uw hulp en die van de andere bezoekers kunnen we van deze site een referentie maken voor de vertalingen van liedjes.
U wilt uw bijdrage aan het nummer geven 01:57? We zijn gelukkig!

KREDIETEN

Het nummer "01:57" is geschreven door ejmatt. Steun de auteurs en labels achter de creatie door het te kopen als je wilt.

Ejmatt

01:57: vertaling en teks - Ejmatt
ziarno, szlugi, opioidy.Aby się odbić, najpierw trzeba sięgnąć dna. Po utonięciu następuje moment odbicia, wejścia on tratwę and lepszej perspektywy.

01:57

We presenteren de tekst en de vertaling van 01:57, een nieuw lied gecreëerd door Ejmatt afkomstig van het album 'GRIMEGEIST. EP'

Dit is de lijst van de 2 liedjes waaruit het album bestaat. Jullie kunnen erop klikken om de vertaling en de tekst te zien.

Dit zijn enkele bekende nummers gezongen door . Tussen de haakjes staat de naam van het album:

laatste vertalingen en teksten van Ejmatt

Laatste vertalingen en ingevulde teksten

Meest bekeken vertalingen deze week