Rimes Et Châtiments: Vertaling in Nederlands en tekst - Ärsenik

De vertaling van Rimes Et Châtiments - Ärsenik in Nederlands en de originele liedteks
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Italiaans en teks - Ärsenik Italiaans
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Engels en teks - Ärsenik Engels
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Spaans en teks - Ärsenik Spaans
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Frans en teks - Ärsenik Frans
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Duits en teks - Ärsenik Duits
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Portugees en teks - Ärsenik Portugees
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Russish en teks - Ärsenik Russish
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Nederlands en teks - Ärsenik Nederlands
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Zweeds en teks - Ärsenik Zweeds
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Noors en teks - Ärsenik Noors
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Deens en teks - Ärsenik Deens
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Hindi en teks - Ärsenik Hindi
Rimes Et Châtiments: Vertaling in Pools en teks - Ärsenik Pools
Hieronder vindt u teksten , muziekvideo en vertaling van Rimes Et Châtiments - Ärsenik in verschillende talen. De muziekvideo met het audiotrack van het nummer wordt automatisch rechtsonder gestart. Om de vertaling te verbeteren kunt u deze link volgen of op de blauwe knop onderaan drukken.

Liedtekst Rimes Et Châtiments
van Ärsenik

'Regarde qui est là, l'autre doit pas être bien
Ils vont venir nous chercher, faites attention
Ils sont deux, et ils ne nous feront pas d''


En '97, j'lâche L'Exocet
Tes vœux j'exauce cette fois
J'suis là pour ceux qui ont péché 7 fois
L'effroi, le couvre-feu, de l'ombre mes négros jaillissent
Je hisse la bannière et pisse sur les '...' et ceux qui m'haïssent
Retour du prodige, que dis-je, du stratège, à 22 piges, j'ai pigé l'manège, et mes gars m'protègent des litiges et des pièges Prudence oblige !
J'suis rentré dans le show-biz par la fenêtre
J'ai pas vu d'portes ouvertes mais que des bêtes soumises
Je sens le feu naître, en moi, s'y reconnaître
Ma gueule en photo m'satisfait
Que Dieu bénisse les sous-sols quand j'entends c'qui s'fait !
J'fauche le 'beat', j'suis vulgaire, j'emmerde les censeurs
Remplis mes poches et à mes 'soces, renvoie l’ascenseur
Rimeur ambianceur, indompté comme Lucky Luciano
Lino donne l'heure aux 's sur ces accords de piano
À nos risques et périls, moi je 'cane' au, micro, ta rime stérile
À coup de virulents vers virils sur tous les canaux
J'tomberai plus dans l'panneau y'a pas d'panne orale
Je suis ce qu'était Gengis Kahn aux guérillas d'époque
À nos lyrics on nous r'connaît 'mano a mano'
J'goum' avec mes détracteurs
Être acteur dans ma tragédie suffit à finir parano
J'grave l'écorce, brave, agis en gosse précoce
Dans une faune où le Colt est plus en vogue que le Kilt en Ecosse
Ne sors pas l'artillerie si tu n'as pas les munitions
J'accomplis mission sur mission, deviens ta punition

Est-Ouest, Scud sur skeud, du Sud au Nord
J'prends le microphone et ma rime brûle comme Sodome et Gomorrhe


J'fais pas d'sentiments, kick pas gentiment
Rimes et châtiments déterminés et scellés dans l'ciment
J'fais des crimes en français les sourcils froncés l'piment
Dans ta sauce l'aimant m'attire et tricar ma peau foncé dément
Dans l'jeu élément, dangereux j'flingue vraiment
L'enjeu est de taille n'aimant pas les coins marécageux
Je m'émancipe et ma voix fait tomber la putain d'caillasse
Au détriment d'un adversaire qui sert de paillasse à mes Stan Smith
Miss, bouge ton fessier
Hisse ta main en l'air histoire de montrer qu'tu sais apprécier
Lascar bouge aussi ce soir va falloir décompresser
J'ai pressé la détente j'en garde toujours une pour les stressés
Y a pas d'cessez-l'feu mais laissez-moi fesser L'
Garanti aucun blessé la mort te va si bien credo d'
J'en pose une pour mes négros d'Armageddon, au tierquar d'Villiers-le-Bel
J'fais don, de ma technique aux bidons
Si l'peura est en danger v'là l'Secteur Ä

L'avenir sera à qui saura faire briller son aura
Du pur son t'en auras
En 96, soit tu pèses, soit t'es d'la baise
En 97, j'prends encore les pépètes et pète la compèt'
N'en déplaise à tous mes ennemis cette fois j'suis là pour perpét'
À coups d'serpette dans le biz' je viens troubler la fête
La brise est tombée le soleil a laissé sa place aux ténèbres
Aux brise-vertèbres, sponsorisés par les pompes funèbres

Est-Ouest, Scud sur skeud, du Sud au Nord
J'prends le microphone et ma rime brûle comme Sodome et Gomorrhe


666 styles de rap en stock
Un mastoc en rime je traîne l' dans la boue comme à Woodstock
Exprime mes peines en proses, cause comme le tonnerre explose
En furie, pose mes tueries verbales infernal comme un hurri-cane
Et souris, cane les pourris, en représentant les gars nourris
Aux galères du bitume et c'est inscrit dans mon curri-
Culum et t'as au cul l'homme bionique j'suis pas en solde man
J'vaux du cash, du lourd, du pèze, j'emmerde Oscar Goldman
On baise la vie car c'est une garce elle a volé ma jeunesse
Là où le soleil ne brille plus les mauvais jeux naissent
Les Eliot Ness, les Al Capone et autres Franck Nitti
Le business petit profite aux lascars au plus gros appétit
L'intelligence au service du crime tu peux m'appeler Söze
J'ai dosé tant de sales gueules aisé fallait oser
Causer pertes et fracas poser comme une bombe et déposer sa marque
Imposer son groove et composer dans le suicide pact
Arroser ses textes à la nitro les signer en guise d'épitaphe
Pour ce gars crevé dans ma cité où les képis taffent dur
Calbo, pur produit d'une génération perdue
Qui a peur du lendemain éperdu j'n'ai plus d'repères du-pé
Plus de peace unity love and having fun
Maintenant c'est pisse sur l'unité mec sors pas sans ton gun
La France profonde envahie ébahie confronte les troupes haïes
Des condés jaillis de l'ombre la sentence pour qui nous a trahi
On danse au clair de lune lance des cartes
Je suis le joker je prends l'micro et les pitbulls deviennent des cockers
ma cosca au complet amorce le complot
On plaît aux gosses car mon couplet claque comme un coup de fusil à pompe
L'auditeur comblé, mon éditeur est prêt au combat
L'assemblée débat, 97 l'année Secteur Ä
Rassemblés, on bat le fer avant qu'il refroidisse
Se faire d'la maille, esquiver l'enfer, kicker à trois ou à dix
Une affaire de famille, une foutue assoc' de malfrats
Est-ce que ça l'fait ? Ouais, ça l'faisait, ça l'f'ra encore
Ärsenik c'est l'groupe qui monte, les mecs qui s'la racontent
Un gars à la hauteur c'est rare comme une pute à son compte
Frère, compte avec nous, frère qu'est-ce que tu comptes faire ?
Enterres, la hache si ça t'chante, nous on est parés pour la guerre !

Vertaling in Nederlands van de liedje
Rimes Et Châtiments van Ärsenik

'Kijk eens wie daar is, de ander moet niet gezond zijn
Ze zullen ons komen halen, wees voorzichtig
Ze zijn twee, en ze zullen ons niet doen' '


In '97 liet ik het Exocet los
Jouw wensen, ik gun deze keer
Ik ben hier voor degenen die 7 keer gezondigd hebben
Angst dekt het -vuur, uit de schaduwen springen mijn provence uit
Ik hijs de banner en pis op de '...' en degenen die mij haten
Terugkeer van het wonderkind, wat moet ik zeggen, van de strateeg, naar 22 jaar oud, ik kreeg de draaimolen en mijn jongens beschermen me tegen geschillen en vallen. Pas op!
Ik kwam de showbizz binnen door het raam
Ik zag het niet open deuren maar onderdanige dieren
Ik voel het vuur geboren, in mijzelf, herken mezelf erin
Mijn mond op de foto stelde me tevreden
Moge God de kelders zegenen als ik 'hoor wat er gebeurt!
Ik maai de' beat ', ik ben vulgair, ik neuk de censuur
Vul mijn zakken en mijn' bases, breng de lift terug
Ambianceur rimeur, ongetemd als Lucky Luciano
Lino n een uur bij 's op deze piano-akkoorden
Op eigen risico' stok 'op de microfoon, je steriele rijm
Met virulente wormen op alle kanalen
Ik zal meer in het panel vallen, er is geen mondelinge mislukking
Ik ben wat Genghis Kahn was voor de guerrilla's van die tijd
In onze teksten worden we herkend 'mano a mano '
J'goum' met mijn tegenstanders
Acteur zijn in mijn tragedie is genoeg om paranoïde te worden
Ik word taai, dapper, gedraag me als een vroegrijp kind
In een natuur waar de Colt modieuzer is dan de Kilt in Schotland
Schakel de artillerie niet uit als je niet over de munitie beschikt
Ik voltooi missie na missie, word je straf

Oost-West, Scud op skeud, van Zuid naar Noord
Ik neem de microfoon en mijn rijm brandt als Sodom en Gomorra


Ik voel niet , trap niet mooi
Rijmpjes en straffen bepaald en verzegeld in cement
Ik maak misdaden in het Frans met fronsende wenkbrauwen kruiden
In jouw saus trekt de magneet mij en tricar mijn gekke donkere huid
In het elementenspel, gevaarlijk schiet ik echt
De inzet is hoog, ik hou niet van de drassige hoeken
Ik emancipeer mezelf en mijn stem zakt het verdomde uitschot
Ten nadele van een tegenstander die als bank dient voor mijn Stan Smith
Juffrouw, beweeg je billen
Steek je hand in de lucht om te laten zien dat je het weet waarderen
Lascar gaat vanavond ook in beweging, zal moeten decomprimeren
Ik heb de trekker overgehaald Ik houd er altijd een voor de gestreste
Er is geen wapenstilstand, maar verlaat me spank L '
Gegarandeerd geen verwondingen de dood past zo goed bij je
Geloofsbelijdenis Ik heb er een gezet voor mijn Armageddon-provence, op de tierquar van Villiers-le-Bel
J' schenk mijn techniek aan de blikken
Als de angst in gevaar is, is er Sector Ä
De toekomst zal zijn voor degenen die weten hoe ze hun aura kunnen laten stralen
Puur geluid t ' Zal wat hebben

In 96, of je weegt, of je bent verdomme
In 97, neem ik nog steeds de pépets en laat ik de concurrentie scheten '
Geen aanstoot aan al mijn vijanden dit tijden ben ik hier voor eeuwig '
Met de slagen van de bezem in de biz' kom ik het feest verstoren
De wind is gevallen, de zon heeft plaatsgemaakt voor duisternis
Aan de wervelbrekers , gesponsord door de begrafenisondernemers

Oost-West, Scud on skeud, van Zuid naar Noord
Ik neem de microfoon en mijn rijm brandt als Sodom en Gomorrah


666 rapstijlen op voorraad
Een rijmende mastoc Ik sleep hem in de modder zoals in Woodstock
Druk mijn verdriet uit in proza, want als de donder explodeert
In woede , stel mijn helse verbale moorden voor als een orkaan
En glimlach, stok de rotten, die de jongens voorstellen die
aan de galeien van het bitumen worden gevoerd en het staat in mijn curriculum-
Culum en je hebt de bionische man in de kont Ik ben niet te koop man
Ik ben geld waard, zwaar, pèze, neuk Oscar Goldman
We neuken het leven omdat het een bitch ze heeft mijn jeugd gestolen
Waar de zon niet meer schijnt, worden slechte spellen geboren
De Eliot Ness, de Al Capones en anderen es Franck Nitti
Kleine bedrijven komen ten goede aan jongens met de grootste eetlust
Inlichtingen ten dienste van de misdaad, je kunt me Söze noemen
Ik heb zoveel vuile gezichten gedoseerd dat ik gemakkelijk moest durven
Veroorzaak verliezen en crash pose als een bom en laat je sporen na
Leg je groove op en componeer in het zelfmoordpact
Bestrooi je teksten met nitro signeer ze als een grafschrift
Voor deze dode man in mijn stad waar de petten hard aan het werk zijn
Calbo, een puur product van een verloren generatie
Wie is bang voor de radeloze morgen, ik heb geen referenties meer van de vader
Geen vrede meer eenheid liefde en plezier maken
Nu is het pis op de eenheid kerel, kom niet uit zonder je pistool
Het diepe Frankrijk binnenviel verbaasd confronteert de gehate troepen
Condés ontstonden uit de schaduw de zin voor wie ons heeft verraden
We dansen in de maanlicht werpkaarten
Ik ben de grappenmaker Ik neem de microfoon en de pitbulls worden cockers
mijn hele cosca begint de plot
Kinderen vinden het leuk omdat mijn vers slaat als een jachtgeweer
De luisteraar vulde, mijn redacteur is klaar om te vechten
De vergaderingdebatten, 97 jaar Sector Ä
Verzameld, we sloegen het ijzer voordat laat het afkoelen
In de mazen komen, de hel ontwijken, drie of tien schoppen
Een familieaangelegenheid, een bloedige groep misdadigers
Is dat het feit? Ja, het was, het zal weer zijn
Ärsenik is de groep die naar boven gaat, de jongens die het elkaar vertellen
Een man met de lengte is zeldzaam als een zelfstandige hoer
Broer, tel met ons mee, broeder wat ga je doen?
Begraaf de bijl als het je uitkomt, we zijn klaar voor oorlog!

Verbeter deze vertaling

Door gebrek aan tijd en mensen, worden er veel vertalingen gemaakt met de automatische vertaler.
We weten dat dit niet de beste is, maar het is genoeg om het duidelijk te maken aan degenen die ons bezoeken. van het liedje.
Met uw hulp en die van de andere bezoekers kunnen we van deze site een referentie maken voor de vertalingen van liedjes.
U wilt uw bijdrage aan het nummer geven Rimes Et Châtiments We zijn gelukkig!

KREDIETEN

Het nummer "Rimes Et Châtiments" is geschreven door Lino e Calbo. Steun de auteurs en labels achter de creatie door het te kopen als je wilt.

Ärsenik

Rimes Et Châtiments: vertaling en teks - Ärsenik
Ärsenik is een Frans rapduo dat oorspronkelijk uit Villiers-le-Bel in de Val-d'Oise komt. Ärsenik, opgericht in 1992, bestaat uit twee broers van Congolese afkomst: Lino (Gaëlino M’Bani) en Calbo (Calboni M’Bani). De groep is gevormd in 1992, al di fuori del mondo Art Sonic te veel verwarring bij bepaalde mensen die deze laatste van Arsenik kwalificeren, dan de broers ... Ärsenik is een duo van Franse rap afkomstig uit Villiers-le-Bel in de Val-d'Oise. Ärsenik, opgericht in 1992, bestaat uit twee broers van Congolese afkomst: Lino (Gaëlino M’Bani) en Calbo (Calboni M’Bani). De groep is gevormd in 1992, al di fuori del nuovo Art Sonic te veel verwarring van de kant van sommige mensen die het de laatste van Arsenik noemen, daarna zullen de broers het liever eens zijn met de fout. De iniziano-groep met drie leden, Calbo, Lino en Réty Bon Ap ’alias' Le Cuisto '. De opsluiting van deze verstoort de projecten van de drie handlangers en hun cugino Tony Truand integreert vervolgens de groep. Hij maakte deel uit van de groep tot 1997, toen hij terugkeerde naar huis (Congo), waar hij daar drie jaar vastzat vanwege een papierprobleem. Hij poseert op de allereerste titel van het project Bisso Na Bisso (CONGO), disponibile in edizione limitata op het eerste album van het collectief (Racines…) dat in 1999 uitkwam. Bij zijn terugkeer naar Frankrijk, een ruzie tussen de broers en hun cugino ha incontrato una collaborazione laatste termijn voor hen. Ze maakten hun eerste optreden in 1996 op de Hostile Hip-Hop-compilatie, met de titel Hell Rises to the Surface en nog hetzelfde jaar op de compilatie The Art of Using Your Knowledge en ontmoeten Djimi Finger die vijftien van de zestien zal spelen. titoli dell'album Een paar druppels zijn genoeg en Koun die de tekst van 'boksen met woorden' zal schrijven. Nel 1998, hun eerste album, Some Drops Suffissent, wordt een dubbele gouden schijf

Rimes Et Châtiments

We presenteren de tekst en de vertaling van Rimes Et Châtiments, een nieuw lied gecreëerd door Ärsenik afkomstig van het album 'S’il en reste quelque chose...'

Het album bestaat uit 10 liedjes. U kunt op de liedjes klikken om de respectieve teksten en vertalingen te bekijken:

Hier is een lijstje met de liedjes die zou kunnen beslissen om te zingen, ook het album waaruit elk liedje afkomstig is, wordt weergegeven:

laatste vertalingen en teksten van Ärsenik

Laatste vertalingen en ingevulde teksten

Meest bekeken vertalingen deze week

Tot nu toe heb je
225
vertalingen van liedjes verbeterd
Bedankt!