Одна любовь : Vertaling in Nederlands en tekst - Баста

De vertaling van Одна любовь - Баста in Nederlands en de originele liedteks
Одна любовь : Vertaling in Italiaans en teks - Баста Italiaans
Одна любовь : Vertaling in Engels en teks - Баста Engels
Одна любовь : Vertaling in Spaans en teks - Баста Spaans
Одна любовь : Vertaling in Frans en teks - Баста Frans
Одна любовь : Vertaling in Duits en teks - Баста Duits
Одна любовь : Vertaling in Portugees en teks - Баста Portugees
Одна любовь : Vertaling in Russish en teks - Баста Russish
Одна любовь : Vertaling in Nederlands en teks - Баста Nederlands
Одна любовь : Vertaling in Zweeds en teks - Баста Zweeds
Одна любовь : Vertaling in Noors en teks - Баста Noors
Одна любовь : Vertaling in Deens en teks - Баста Deens
Одна любовь : Vertaling in Hindi en teks - Баста Hindi
Одна любовь : Vertaling in Pools en teks - Баста Pools
Hieronder vindt u teksten , muziekvideo en vertaling van Одна любовь - Баста in verschillende talen. De muziekvideo met het audiotrack van het nummer wordt automatisch rechtsonder gestart. Om de vertaling te verbeteren kunt u deze link volgen of op de blauwe knop onderaan drukken.

Liedtekst Одна любовь
van Баста

Она такая одна, такая одна
Взгляд в никуда, в глазах не видно дна
Не понять нам эти тона
Ведь по-любому не меня одного этим вертит она
Не пойму, пьяна ли? Вина бутылка полна
А виляет якобы рюмка вина
Меня ли палит у стойки сейчас?
Там тройка парней уже рядом с ней час
Молода независима
Золото, покажись мне, ма
Неон ложится на тело - никого никогда так не хотел я
В голову бьёт, как абсент вид стана
Упали - увидели вы, по неволе подумали: Богиня дама
Полюбили бы мигом, подавали мадам бокалы бы!
Опекали бы, поднимали головы куда-то бы
И я куда-то дел и стою
Очарованный парень. Пялюсь я, как на свою
Я не видел такой и не думал, что встречу принцессу
Так просто под вечер


Ведь меня погубила этих глаз глубина...
Она одна! Она такая - одна
Я потонул и рукой не нащупал дна
Она одна. Она такая - одна
Одна любовь. Одна любовь
Одна любовь к тебе. Yes!
Одна любовь. Одна любовь
Одна любовь к тебе. Ye!

Как в сети типа попал
Я на всём свете не встретил бы боле такую никак
Это как будто бы бал
И твой взгляд знаю точно я знал
Пока далеко до утра легко так нам
Моя мадам, не отдам, не уйду сам
Пусть не видать после боле твои мне глаза
Я в неволе отныне и навсегда
Давай сожгём вечер, мой малыш
Ведь он один лишь
Ну, а утром застучат каблуки
Оставив на губах вкус печали и тоски
Знаю, ласточка вспорхнет с рук
Скажет: 'Это не твой полёт, друг'
Пусть так! Ну, а пока...
Пусть будет сказка, пусть для дурака



Ведь меня погубила этих глаз глубина...
Она одна! Одна любовь, Дигга! Она такая - одна
Я потонул и рукой не нащупал дна
Она одна. Одна любовь, Дигга! Она такая - одна


Детка, ты просто космос. Мисс: 'Вынос мозга'
Но рядом с тобой - я так высоко
Что могу прикоснуться к звездам
Ночь мгновенна, когда утром разлука -
Пламя плавит тела... Любовь - безумная сука!
И ты в моих руках - целиком, без остатка
Я растворюсь в тебе - целиком без осадка
Не торопи рассвет, пусть темнота
Ведь именно ты! Именно та!
Я точно знаю, что не может так переть от бутора
Ведь если даже мы врем друг другу, то чувства не врут нам
Ради тебя - убил в себе себя, как Авеля - Каин!
Ты наигравшись моим сердцем, вернула обратно мне камень
Не упрекаю...
Я благодарен за каждый подаренный мне день
Вместе с тобой наедине
Прижмись ко мне. Слышишь молчание планет?
Нет ничего, только этот момент!
Странно, да? Но ты - одновременно, мой диагноз и лекарство
Между Венерой и Марсом
Звездные войны на фоне меланхолии и равнодушия
Ты хочешь сдаться в плен? Нет, лучше я!
Немного любви в холодном бункере
Клыками в плоть ты кусаешь губы и...
Пусть я спятил, слетел с рельс...
Ангел мой, ты - фатальна и лишь поэтому, я - здесь!

Ведь меня погубила этих глаз глубина...
Она одна! Она такая - одна
Я потонул и рукой не нащупал дна
Она одна Она такая - одна
Одна любовь. Одна любовь
Одна любовь к тебе
Одна любовь. Одна любовь
Одна любовь к тебе

Vertaling in Nederlands van de liedje
Одна любовь van Баста

Ze is zo alleen, zo alleen
Een blik in het niets, de onderkant is niet zichtbaar in de ogen.
We begrijpen deze tonen niet.
Ze is tenslotte niet de enige die dit omdraait.
Ik begrijp het niet, dronken is het? De fles zit vol met wijn.
Een glas wijn is zogenaamd kwispelen.
Schiet het nu op het aanrecht?
Er staan ​​drie mannen een uur lang aan haar zijde.
Jonge onafhankelijke
Goud, laat het me zien, ma
Neon ligt op het lichaam - ik heb nooit zo iemand gewild.
Het raakt het hoofd als absint bij de aanblik van een molen.
Je viel - je zag, onwillekeurig dacht je: godin dame , zou Madame met een bril hebben bediend!
Zouden voor zorgen, ergens hun hoofd opheffen
En ik ben ergens om te doen en daar te staan ​​
Betoverde kerel. Ik staar alsof ik naar de mijne sta.
Ik heb er geen gezien en dacht niet dat ik een prinses zou ontmoeten.
Het is zo gemakkelijk in de avond.


Omdat de diepte van die ogen me verpestte ...
Ze is alleen! Ze is zo - alleen.
Ik verdronk en voelde de bodem niet met mijn hand.
Ze is alleen. Ze is zo - één
Eén liefde. Eén liefde
Eén liefde voor jou. Ja!
Eén liefde. Eén liefde
Eén liefde voor jou. Ja!

Hoe kwam ik in het net?
Ik zou zoiets nooit in de hele wereld hebben ontmoet.
Het is net een bal.
En ik ken je ogen zeker
Zolang het ver weg is tot de ochtend, is het zo gemakkelijk voor ons
Mijn mevrouw, ik zal het niet opgeven, ik zal mezelf niet verlaten
Laat me je ogen niet meer zien na meer.
Ik ben vanaf nu en voor altijd in gevangenschap
Kom op Laten we de avond verbranden, mijn baby.
Hij is tenslotte maar één
Nou, en 's ochtends zullen de hielen kletteren
De smaak van verdriet en verlangen achterlatend op zijn lippen
Ik weet dat de zwaluw van zijn handen zal vliegen
Hij zal zeggen: 'Dit is niet jouw vlucht, vriend'
Het zij zo! Nou, voor nu ...
Laat er een sprookje zijn, zelfs voor een dwaas.



De diepte van die ogen heeft me tenslotte verpest ...
Ze is alleen! Een liefde, Digga! Ze is zo - alleen.
Ik verdronk en voelde de bodem niet met mijn hand.
Ze is alleen. Een liefde, Digga! Ze is zo - alleen.


Schatje, je bent gewoon ruimte. Miss: 'Brain removal'
Maar naast jou - ik ben zo high
Dat ik de sterren kan aanraken
De nacht is ogenblikkelijk, wanneer er 's ochtends afscheid wordt genomen -
De vlam smelt lichamen ... Liefde - gekke bitch!
En je bent in mijn handen - volledig, zonder residu.
Ik zal in je oplossen - volledig zonder bezinksel.
Haast niet de dageraad, laat de duisternis
Je bent het tenslotte! Precies die!
Ik weet zeker dat hij niet weg kan komen van de butora.
Immers, zelfs als we tijd voor elkaar zijn, liegen de gevoelens niet tegen ons.
Omwille van jou - ik heb zelfmoord gepleegd, zoals Abel - Cain!
Je speelde genoeg met mijn hart en gaf me de steen terug.
Ik verwijt het niet ...
Ik ben dankbaar dat ik elke dag heb gekregen
Alleen samen met jou
Druk op mij ... Hoor je de stilte van de planeten?
Er is niets, alleen dit moment!
Het is vreemd, nietwaar? Maar jij bent tegelijkertijd mijn diagnose en de genezing.
Tussen Venus en Mars.
Star Wars temidden van melancholie en onverschilligheid.
Wil je je overgeven? Nee, ik ben het beter!
Een beetje liefde in een koude bunker
Je bijt op je lippen met hoektanden in het vlees en ...
Laat me gek worden, vloog van de rails ...
Mijn engel, jij - dodelijk en alleen hierdoor ben ik hier!

De diepte van die ogen heeft me verpest ...
Ze is alleen! Ze is zo - één
Ik verdronk en voelde de bodem niet met mijn hand.
Ze is één. Ze is zo - één.
Eén liefde. Eén liefde
Eén liefde voor jou
Eén liefde. Eén liefde
Eén liefde voor jou

Verbeter deze vertaling

Door gebrek aan tijd en mensen, worden er veel vertalingen gemaakt met de automatische vertaler.
We weten dat dit niet de beste is, maar het is genoeg om het duidelijk te maken aan degenen die ons bezoeken. van het liedje.
Met uw hulp en die van de andere bezoekers kunnen we van deze site een referentie maken voor de vertalingen van liedjes.
U wilt uw bijdrage aan het nummer geven Одна любовь We zijn gelukkig!

KREDIETEN

Баста

Одна любовь : vertaling en teks - Баста
Vasily Vakulenko (geboren op 20 april 1980 in Rostov aan de Don) is een van de beroemdste en meest gerespecteerde artiesten in de geschiedenis van hiphop in Rusland, tv- en radiopresentator, acteur, scenarioschrijver, regisseur en producent. Voormalig lid van de groepen 'Street Sounds' (1996), 'Psycholyric' (1997-1998), 'Free Zone' (2000-2001), Bratia Stereo (2011-2018). Vasily is ook het officieuze hoofd van de creatieve hiphopvereniging 'Gazgolder'. Heeft verschillende zijprojecten, de meest ... Vasily Vakulenko (geboren 20 april 1980 in Rostov aan de Don) - een van de beroemdste en meest gerespecteerde artiesten in de geschiedenis van hiphop in Rusland, tv- en radiopresentator, acteur, scenarioschrijver, regisseur en producent ... Voormalig lid van de groepen 'Street Sounds' (1996), 'Psycholyric' (1997-1998), 'Free Zone' (2000-2001), Bratia Stereo (2011-2018). Vasily is ook het officieuze hoofd van de creatieve hiphopvereniging 'Gazgolder'. Hij heeft verschillende zijprojecten, waarvan Noggano en Nintendo de bekendste zijn. Discografie Solo-albums 'Basta 1' (2006) 'Basta 2' (2007) 'Basta 3' (2010) 'Basta 4' (2013) 'Basta 5. Part 1' (2016) 'Basta 5. Part 2' (2016) ) Gezamenlijke albums 'Basta / Guf' (2010) 'Basta / Smoky Mo' (2015) Contacten: VK iTunes-pagina

Одна любовь

Баста heeft een nieuwe liedje getiteld 'Одна любовь ' afkomstig van het album 'Баста 4' gepubliceerd en we zijn blij om aan u de tekst en de vertaling laten zien.

De 15 liedjes waaruit het album bestaat, zijn de volgende:

Dit zijn enkele bekende nummers gezongen door . Tussen de haakjes staat de naam van het album:

Andere albums van Баста (Basta)

Dit album is zeker niet het eerste in zijn carrière, we willen albums als БАСТА 40 (Basta 40) onthouden.

laatste vertalingen en teksten van Баста

Laatste vertalingen en ingevulde teksten

Meest bekeken vertalingen deze week

Tot nu toe heb je
225
vertalingen van liedjes verbeterd
Bedankt!